31 de marzo de 2017

UN MUSEO PARA JUGAR

En As Salgueiras pensamos que un área de juego bien diseñada es un verdadero centro de aprendizaje, así que nos encanta descubrir, de vez en cuando, centros de aprendizaje que inspiran su diseño en los parques infantiles. Es lo que ocurre con el museo Leonardo, en Enid, Oklahoma. El nombre completo del centro ya es toda una declaración de intenciones: Leonardo's Children's Museum & Adventure Quest, algo así como Leonardo, Museo y Búsqueda de Aventuras para Niños. Vamos, que parece claro que los inspiradores del centro han leído a Roald Dahl y a J.K. Rowling. En el exterior, el museo se parece a un castillo construido con un mecano de madera. Y en el interior, su diseño recuerda al de un parque infantil. Hay grandes zonas de trabajo para construir con piezas de mecano; un gran tablero negro en el que hacer diseños con piezas de colores que se retroiluminan al ser colocadas... Pero todo está al servicio de un fin educativo. La torre de juego llega desde la entrada al segundo piso, y mientras juegan, los chavales aprenden nociones sobre la energía (eólica, solar...) la importancia del consumo sostenible o las renovables. El museo cuenta también con una zona de animales vivos, con talleres en los que los chavales pueden observar reptiles, insectos o peces. Todo en un ambiente lúdico en el que se invita a los niños a tocar, a interactuar y a integrar el aprendizaje con su ritmo normal de juego o movimiento. Porque siempre aprendemos más y mejor cuando hacemos. Nos ha encantado que el museo ofrezca también la posibilidad de celebrar cumpleaños, porque si queremos acercar la ciencia a los pequeños, debemos hacerla compatible con su día a día y, por supuesto, con sus celebraciones. Como una buena merienda.


PLAYING AT THE MUSEUM
We think that a well-designed playground is a true learning center. Therefore, we love to discover, from time to time, learning centers whose designs are inspired by playground elements. Such is the case at the Leonardo museum in Enid, Oklahoma. The complete name of the center is already a declaration of intentions: Leonardo's Children's Museum & Adventure Quest. It seems clear that the center's inspirers have read Roald Dahl and J.K. Rowling. On the outside, the museum resembles a castle built with a wooden meccano. And inside, its design resembles that of a playground. There are large work areas to build with meccano pieces; a large black board in which to make designs with colorful pieces that are backlit when placed ... But everything has an educational purpose. The game tower goes from the entrance to the second floor, and while they play, kids learn notions about energy (wind, solar ...) the importance of sustainable consumption or renewables, etc. The museum also has an area with ​​live animals, with workshops where the kids can observe reptiles, insects or fishes. All in a playful environment in which children are invited to touch, interact and integrate learning with their normal rhythm of play or movement. Because we always learn more and better in the making. We were delighted that the museum also offers the possibility of celebrating birthdays, because if we want to bring science closer to children, we must make it compatible with their day-to-day life and, of course, with their celebrations. Like a good party.

24 de marzo de 2017

MEJORES PROFESORES, MEJORES SOCIEDADES



Como todos los años por estas fechas, hemos seguido con atención el desarrollo del Global Teacher Prize, un termómetro y escaparate de las propuestas más innovadoras e integradoras que se pueden encontrar en los colegios de todo el mundo. Este año, la galardonada ha sido Maggie MacDonnell, por su trabajo en una escuela rural de Canadá, especialmente con la comunidad inuit. La profesora MacDonnell contaba con experiencia previa como voluntaria de la lucha contra el sida en África. En su proyecto escolar, plantea iniciativas para favorecer la integración y el desarrollo de la comunidad inuit. Su trabajo atiende además a las necesidades específicas de las niñas, en un entorno en el que los abusos, los embarazos adolescentes y la desigualdad de género son frecuentes.

Más allá de las diferencias culturales y de los entornos concretos, un repaso a las iniciativas de los 10 finalistas muestra algunas coincidencias. Todos ellos son profesores que, de verdad, colocan al alumno como centro de la acción educativa. El curriculum que importa no es el del programa de la asignatura, sino el que va a desarrollar el niño o el adolescente. Todos contemplan la educación como un proceso, como un viaje continuo, que se desarrolla en paralelo al de la propia existencia. Se desdramatizan exámenes o resultados y se incentivan los procesos de desarrollo del individuo, el deseo de intentarlo, de descubrir, de ir más allá. Lo natural es aprender y querer conocer; si algún niño no tiene este sentimiento es que la escuela falla. Algunos, como el español David Calle, conjugan la experiencia, la paciencia y las nuevas tecnologías para hacer el estudio de la ciencia y las matemáticas accesible a alumnos que tienen dificultades con los sistemas tradicionales.

Y sobre todo, todos ellos comparten una fe inquebrantable en que la educación es un arma de doble filo, capaz de mejorar al mismo tiempo la existencia de las personas y el bienestar de la sociedad. Por eso desde As Salgueiras felicitamos a todos los finalistas y sentimos que son también nuestros maestros.

THE BETTER THE TEACHERS, THE BETTER THE SOCIETIES
As every year, we have carefully followed the development of the Global Teacher Prize, a thermometer and showcase of the most innovative and integrative proposals that can be found in schools around the world. This year, the award winner has been Maggie MacDonnell, for her work in a rural Canadian school, especially with the Inuit community. Professor MacDonnell had previous experience as a volunteer in the fight against AIDS in Africa. In its school project, it proposes initiatives to favor the integration and development of the Inuit community. Her work also addresses the specific needs of girls in an environment in which abuses, adolescent pregnancies and gender inequality are common.

Beyond cultural differences and environments, the initiatives of the 10 finalists shows some coincidences. All of them are teachers who really consider the pupil as the center of educational action. The curriculum that matters is not the program of the subject, but the one that will develop the child or the adolescent. All see education as a process, as a continuous journey, which develops in parallel with that of one's own existence. Excerpts or results are debased and the individual's development processes are stimulated, the desire to try, to discover, to go further. The natural thing is to learn and to want to know; If any child does not have this feeling is that the school fails. Some, like the spanish David Calle, combine the experience, the patience and the new technologies to make the study of the science and the mathematics accessible to students who have difficulties with the traditional systems.

And above all, they all share an unwavering faith in which education is a double-edged sword, capable of improving at the same time the existence of people and the well-being of society. That is why from As Salgueiras we congratulate all the finalists and feel that they are also our teachers.


17 de marzo de 2017

FIESTA Y JUEGO

Esta semana han comenzado en la India las celebraciones del Holi, el gran festival de primavera de la religión hindú. Además de su contenido religioso, centrado en el triunfo del bien sobre el mal, el Holi es un festival estacional, que marca el final del invierno y la llegada de la primavera. Está asociado a las ideas de renovación, de inicio de nuevo ciclo, de fin de lo viejo y abrazar lo nuevo... Resulta impactante su alegre colorido, por la costumbre de pintarse pelo y cara con colores y arrojar pigmento a los amigos, como parte de la celebración y muestra de felicidad. Es también un festival asociado al amor, ya que el joven Krishna, preocupado por que el tono azul de su piel (envenenada por la leche de una giganta malvada) no resutle atractiva, recibe el don de que su cara pueda adoptar el color de todo aquello a lo que se acerca.

En As Salgueiras nos encanta conocer las tradiciones de otros países. Y descubrir los puntos de contacto con otras cercanas. Durante el Holi se encienden hogueras (como en San Juan) y la costumbre de arrojarse pigmentos nos recuerdan a las fiestas en las que se arroja harina, tomates, etc. Pero sobre todo, nos gustan los festivales porque suponen el momento del año en el que los adultos recuperamos el placer del juego libre, perdido desde niños. Cuando crecemos, nuestros juegos y aficiones siguen unas normas. Pasamos de las obligaciones del trabajo o del cuidado doméstico a las reglas del fútbol o del ajedrez; de la pintura o de la lectura. Festivales como el Holi, San Juan, Mardi Grass... suponen, para los adultos, volver por un momento al parque a jugar. A jugar sin otras reglas que el respeto al semejante. Jugar a ser otros, a bailar con o sin música, a perseguirnos o ser perseguidos como liberación de adrenalina... Y a celebrar esa alegría especial de la felicidad sin tiempo, sin obligaciones y sin límites aparentes que conoce cualquier niño que se sube a un columpio, se desliza por un tobogán o corre sobre la hierba. Feliz Holi a nuestros amigos en la India, y que nunca desperdiciemos la oportunidad de ser niños por unas horas.



FESTIVAL AND GAME
The Holi celebrations, the great spring festival of the Hindu religion, have begun this week in India. In addition to its religious content, centered on the triumph of good over evil, the Holi is a seasonal festival, which marks the end of winter and the arrival of spring. It is associated with the ideas of renewal, beginning of new cycle, end of the old and embracing the new ... It is striking its cheerful color, and the habit of painting hair and face with colors and throw pigment to the friends, like part of the celebration happiness. It is also a festival associated with love, since the young Krishna, worried that the blue tone of his skin (poisoned by the milk of an evil giantess) makes him ugly, receives the gift that his face can adopt the color of everything that it touches.In As Salgueiras we want to know the traditions of other countries. And discover the points of contact with others nearby. During the Holi, bonfires are lit (as in San Juan) and the habit of throwing pigments remind us of the festivals in which flour, tomatoes, etc. are thrown. But above all, we like festivals because they represent the time of the year when adults recover the pleasure of free play, lost since children. When we grow up, our games and hobbies follow rules. We move from the obligations of work or domestic care, to the rules of football or chess; painting or reading must follow a pattern. For grown ups, festivals such as the Holi, San Juan, Mardi Grass ... mean to return for a moment to the park. To play without other rules that respect the fellow players. To play to be others, to dance with or without music, to persecute or to be persecuted like release of adrenaline ... And to celebrate that special joy of the happiness without time, without obligations and without apparent limits that knows any child that rises to a swing, slides down a slide or runs on the grass. Happy Holi, and never lose an opportunity to be child again


10 de marzo de 2017

CONTRA LA CONTAMINACIÓN, BIOFILIA

Estos días hemos leído de nuevo algunas cifras que muestran con crudeza el coste en vidas humanas de la contaminacion ambiental. Un estudio de la Escuela Nacional de Sanidad estima que la contaminación por partículas ha matado a mas de 26.000 personas en la primera década del siglo XXI en España. Otras cifras hablan de 30.000 muertes prematuras al año, la "contribución" española a los cerca de 6,5 millones de personas que fallecen en el mundo anualmente de manera prematura por causa de la contaminación. La polución ambiental ya causa más muertes que los accidentes de tráfico, aunque estos parecen seguir generando mayor alarma social.

Desde As Salgueiras defendemos la biofilia, la necesidad del contacto con la Naturaleza como algo fundamental para el bienestar del individuo. Todas nuestras actividades surgen, en el fondo, de convencimiento de que debemos poner a las personas en contacto con la naturaleza para que como ciudadanos, reclamen entornos verdes y saludables a los responsables del diseño de sus ciudades. Por eso nos alegramos de que expertos y ciudadanos hayan apostado en Madrid por un proyecto verde para reformar la plaza de España. El título del proyecto ya es una declaración de principios "bienvenida madre Naturaleza, adios Mr.Ford", como enunciado de la necesidad de recuperar la ciudad como entorno verde y restar protagonismo a los automóviles tantas veces omnipresentes.


TO FIGHT AGAINST POLLUTION: BIOPHILIA

In the past few days we have once again been presented with figures that show the cost that environmental pollution has on human lives . A study by the National School of Health estimates that particle pollution has killed more than 26,000 people in the first decade of the 21st century in Spain. Other figures speak of 30,000 premature deaths a year, the Spanish "contribution" to the nearly 6.5 million people who die worldwide prematurely because of pollution every year. Environmental pollution already causes more deaths than traffic accidents, although these seem to generate greater social alarm.

In As Salgueiras we foster biofilia, the need to have contact with nature as something fundamental for the well-being of the individual. All our activities are based on the conviction that we should put people in touch with nature so that as citizens, they demand green and healthy environments from those responsible for the design of their cities. That is why we are pleased that experts and citizens in Madrid have bet on a green project to reform the Plaza de España. The title of the project is already a statement of principles "welcome Mother Nature, goodbye Mr. Ford", as a declaration of the need to recover the green environment of the city and reduce the prominence of the ever omnipresent automobiles.